Перевод "растительные жиры" на английский

Русский
English
0 / 30
растительныеhair verdure vegetation vegetable
жирыendorsement grease fat
Произношение растительные жиры

растительные жиры – 33 результата перевода

Это ж - маргарин!
Вязкий, маслянистый, растительный жир!
Так, а ну, начали есть!
Margarine.
Sticky, oily vegetable fat.
Come on, start eating.
Скопировать
Простите? макияж был на мне и размазался по всему лицу.
словно намазали растительным жиром!
что сняли макияж перед сном? как вернуться домой!
Pardon? I clearly removed my makeup last night before going to sleep, but when I woke up this morning, the makeup has not been removed at all and there's just grease smears left.
My face looks like it's coated with cooking oil!
Oh, are you sure you removed your makeup before going to bed? I'm someone who removes her makeup at a club bathroom before going home!
Скопировать
Моё дневное потребление калорий около 2300 в день.
50% из них из продуктов с содержанием полезных растительных жиров, например авокадо и орехи, 26% это
И конечно никакого рафинированного сахара.
My total calorie intake is approximately 2,300 a day.
With 50% coming from good fats like avocado and nuts, 26% from protein such as eggs, meat or fish, and 24% from carbohydrates like fresh vegetables.
And of course there is no refined sugar.
Скопировать
Это ж - маргарин!
Вязкий, маслянистый, растительный жир!
Так, а ну, начали есть!
Margarine.
Sticky, oily vegetable fat.
Come on, start eating.
Скопировать
Этот процесс приводит к целому ряду заболеваний.
Факт, что льняное масло, полученное исключительно из растительных источников, содержит в 2 раза больше
Оно не распадается на свободные радикалы так же быстро, как рыба.
This begins and leads to a wide variety of diseases. linseed oil derived from purely vegetarian sources contains twice as many omega-3 oils.
Linseed oil has no cholesterol and it is lower in saturated fat.
It does not break down as easily into free radicals as does fish.
Скопировать
Кальций, который лучше всего усваивается, на самом деле находится в темно-зеленых листовых овощах с низким содержанием оксалатов, как кале, листовая капуста, бок-чой и т.п.
В них много кальция, который усваивается даже лучше, чем из молока, и вместо насыщенных жиров и холестерина
противо-возрастные, -раковые, -воспалительные компоненты, встречающиеся только в растениях.
The best absorbed calcium on the planet, really is dark green leafy vegetables, (? ) these low oxidated ?
These are loaded with calcium and are absorbed even more than milk and, instead of getting the saturated fat and the cholesterol, potential for growth hormones, antibiotics in the dairy milk, by getting your calcium from plant sources, the kind of baggage you get then
is the fiber and the foliage and all the wonderful vital nutrients, these anti-aging, anti-cancer, anti-inflammatory compounds found exclusively in the plant kingdom.
Скопировать
Простите? макияж был на мне и размазался по всему лицу.
словно намазали растительным жиром!
что сняли макияж перед сном? как вернуться домой!
Pardon? I clearly removed my makeup last night before going to sleep, but when I woke up this morning, the makeup has not been removed at all and there's just grease smears left.
My face looks like it's coated with cooking oil!
Oh, are you sure you removed your makeup before going to bed? I'm someone who removes her makeup at a club bathroom before going home!
Скопировать
Моё дневное потребление калорий около 2300 в день.
50% из них из продуктов с содержанием полезных растительных жиров, например авокадо и орехи, 26% это
И конечно никакого рафинированного сахара.
My total calorie intake is approximately 2,300 a day.
With 50% coming from good fats like avocado and nuts, 26% from protein such as eggs, meat or fish, and 24% from carbohydrates like fresh vegetables.
And of course there is no refined sugar.
Скопировать
Океанский странник ищущий настоящую любовь...
Конец Перевод: ЖИР для .....
- В чем дело?
An ocean traveler, looking for a true love...
The End
- I want to see Mr. Barnier.
Скопировать
Мне страшно.
Да ты обмочился, Жиро.
Так вышло, ты же знаешь, что я трусишка.
I'm scared.
Dank you giro.
Dropped is, you know, that I am a coward.
Скопировать
У нас там ни единого атома выразительности!
У всех те же два кома жира, но мужику я такого никогда не сделаю!
Грязные скоты!
But we have not even an atom of expression in us!
We are all one piece lard, but I would not that with a man!
Gross dirty!
Скопировать
Боль там.
Растительность, капитан.
Значит, поблизости должна быть вода. Хорошо.
Pain is there.
Vegetation, captain.
Evidently there's water nearby.
Скопировать
Твердо уверен.
Согласно данным, вся планета покрыта такой растительностью.
Температура мало отклоняется от средней даже на полюсах. Средняя температура здесь - 24 градуса.
Oh, quite sure.
Readings indicate the entire planet is covered with growth like this.
Even at the poles there's very little variation in temperature, which maintains a planet-wide average of 76 degrees.
Скопировать
Обещания.
Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной
Так попробуйте это, доктор Уоллис.
Promises.
A few years ago on Aldebaran III, my husband and I tried various carbohydrate compounds to slow down the degeneration of plant life.
Well, then try that, Dr. Wallace.
Скопировать
Но вы ведь были недалеко, насколько я понимаю.
Вы прекрасно знаете, окна дома мадемуазель Жиро выходят именно на тот участок набережной, где расположено
Я даже скажу вам, что урок фортепиано пришлось прервать.
- No. But I understand you were nearby.
You know, Miss Giraud's house is located very close to that café.
I must tell you that the piano lesson was cut short today.
Скопировать
Кстати, вам надо знать, что Пьер играет сонатину всё лучше и лучше.
Мадемуазель Жиро ещё раз подтвердила, что он не то чтобы был неспособен к музыке, он просто не хочет.
Прошу вас.
By the way... I have to say Pierre plays his sonatina almost perfectly.
Miss Giraud told me again today, it's not that he lacks musical talent but he lacks good will.
Please...
Скопировать
Сонатину? Уже? - Да, уже.
Мадемуазель Жиро, которая даёт уроки и моему мальчику, рассказала мне вашу историю.
"Модерато кантабиле".
Already, yes.
Miss Giraud, who also teaches my son, told me this story.
He can't remember what moderato cantabile means.
Скопировать
Мне противны ваш смрад и ваша трусость.
Заплыли жиром! Заросли вонючей щетиной!
Картуш - настоящий мужчина.
Gentle!
I can't stand your fat your beard your stink your girlish ways...
Cartouche is a man.
Скопировать
Это же ни в какие ворота!
Лакать любишь, кусок жира?
Несчастный!
Like peaches, Fatty.
Better be careful.
Little wretch...
Скопировать
Нет времени на дискуссии!
Во мне слишком много жира!
-Одного взяли!
No time to argue.
I've eaten too much.
We've got him.
Скопировать
- Да, капитан.
Вся растительность несъедобна.
Ядовита для нас.
- Yes, captain.
All vegetation is inedible.
Poison to us.
Скопировать
Да.
Я не вижу воду, но она должна быть, чтобы росла растительность.
Источник воды увеличит наши шансы на выживание.
Yes.
I don't see any water, but there must be some to grow the vegetation.
A source of water would stretch our survival.
Скопировать
Нет, сэр. Никаких признаков того, что тут вообще шел дождь.
Но есть растительность земного типа.
Могла ли растительность получать воду непосредственно из воздуха?
And I haven't seen any evidence that there ever has been any rainfall.
But there is Earth-type vegetation.
Is it possible the vegetation could absorb the water directly from the air?
Скопировать
Но есть растительность земного типа.
Могла ли растительность получать воду непосредственно из воздуха?
Да.
But there is Earth-type vegetation.
Is it possible the vegetation could absorb the water directly from the air?
Yes, that's possible.
Скопировать
- Есть, сэр. - Сулу, атмосферный анализ.
Боунс, постарайтесь узнать что-нибудь о растительности и вашем паразите.
Откуда берется влага?
- Sulu, run an atmospheric analysis.
Bones, see if you can find out anything about the vegetation and your parasite.
How do they get their moisture?
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 5818.4.
Растительная чума поразила планету в секторе Галактики в котором сейчас находится "Энтерпрайз".
Она угрожает уничтожить флору на всей планете, сделав этот мир непригодным для обитания.
Captain's log, stardate 5818.4.
A botanical plague is devastating a planet in the quadrant of the galaxy where the Enterprise is operating at present.
It threatens to destroy the vegetation on the entire planet, leaving it uninhabitable.
Скопировать
В случае кризиса они занимаются всем.
Поверьте, растительная чума - это кризис.
Ложь не удержит троглитов в пещерах, равно как и не остановит ваш звездолет.
In times of emergency, they do anything.
And believe me, this botanical plague is an emergency.
Lies will not keep the Troglytes in the caverns and neither will your starship.
Скопировать
- Ох, да!
Растительность, более похожа на животных, существа, враждебные ко всему, включая и их самих, и климат
- к арктическому ночью.
-Oh, yes!
Vegetation that's more like animal life than plant, creatures hostile to everything, including themselves, and a climate that changes from tropical in the day
-to sub-freezing in the night.
Скопировать
Хорошо?
Надо снять жир с бульона.
Потом надо индеек покормить. Шоколад, орехи, коньяк.
Come on. Come on.
We have to skim the fat from the bouillon.
We need to feed the turkeys chocolate, nuts, and cognac.
Скопировать
Установленна.
Морской пейзаж и растительность, пока нет признаки жизни.
Ладно, друг.
Established.
Seascape and vegetation, so far no sign of life.
All right, mate.
Скопировать
Тоже более-менее, хотя в ней есть кое чего куда больше, чем у тебя.
Жир! Даже, если в целом все одинаковые, есть масса различий.
Это невозможно.
That woman, who is sitting with her back to us.
More or less the same but she has something more than you.
Even if it is the same there is a lot of difference.
Скопировать
Смотри-ка, даже не спорит.
Если твоя операция пройдёт успешно, я, может, удалю 11 фунтов жира.
Хирургическим путём.
I'll make a whole big deal out of it if you don't tell me.
That's true.
- Well, I'm in, uh... sort of a play.
Скопировать
Жители этой планеты должны жить глубоко под землей, производя пищу и другие необходимые вещи там внизу.
Наши тесты показывают, что поверхность планеты, не имея большей растительности или некоторых животных
Значит, нам просто показалось, что там есть выжившие, м-р Спок. Верно.
The inhabitants of this planet must live deep underground, probably manufacture food and other needs down there.
Now, our tests indicate the planet surface, without considerably more vegetation or some animals, is simply too barren to support life.
So we just thought we saw survivors there, Mr. Spock.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов растительные жиры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы растительные жиры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение